Rss

Logistica de Importaciones CHINA , BELICE , PANAMA Y MEXICO

Logistica de Importaciones CHINA , BELICE , PANAMA Y MEXICO

http://www.mercadeoexpress.com/carga-consolidada-desde-china-a-mexico/

Tel : 0052-9831649497   ID : 62*968222*1  info@mercadeoexpress.com

¡Bienvenido a LOGISTICA EN BELICE  .

  • ¿Porqué comprar en China?

    compras en china

    El país asiático es sin duda el más importante centro de negocios del mundo , hoy por hoy el gigante asiático ha aprendido como ganarse la confianza del comprador, dejando atrás los rumores acerca de la mala calidad de sus productos y lo complicado que resultaría la incursión de la aventura comercial asiática.
    Pero cuál es la principal razón para comprar en Asia, China es la 2ª economía y potencia comercial más grande del mundo, y en años resientes ha adoptado practicas de mejoramiento y aseguramiento de la calidad de sus productos, así como el desarrollo de toda una gama de “expertise” en la atención a las necesidades regionales.
    Otra de las grandes ventajas comerciales de China es sin duda la conjunción de dos factores importantísimos; el costeo bajo de los productos y su proyección global; Cabe destacar que comprar e importar desde este país asiático es cada día mas fácil, y más aun cuando tienes el respaldo de gente profesional.
    Para conocer más acerca de la economía del país asiático te recomendamos el siguiente sitio web : http://datos.bancomundial.org/pais/china , si quieres empezar a importar desde China a Mexico, contacta a nuestros colaboradores en Belice :)   info@logisticaenbelice.com 

 

DAMOS SERVICIOS LOGISTICOS :


CHINA > BELICE 
PANAMA > BELICE 
CHINA > MEXICO
PANAMA > MEXICOCARGA MARITIMA

CONTENEDOR 40 MTC http://noticetoairmen.files.wordpress.com/2008/03/bandera_china.jpg CHINA — BELICE 

  • TIEMPO DE LLEGADA 45 DIAS TERRESTRE ( CONTENER Y CARGA SUELTA)
  • TIEMPO DE LLEGADA 10 DIAS AEREO
  • COSTOS POR CBM
  • CARGA CADA 15 DIAS DESDE CHINA

CONTENEDOR 40 MTC http://www.critica.com.pa/archivo/folklore/imagenes/bandera.jpeg PANAMA — BELICE

  • TIEMPO DE LLEGADA 12 DIAS TERRESTRE   (CONTENER Y CARGA SUELTA)
  • TIEMPO DE LLEGADA 10 DIAS AEREO 
  • COSTO POR CMB   6% SOBRE VALOR FACTURA REAL .
  • CARGA CADA 15 DIAS 
CARGA AEREA >>>
** BODEGAJE **

 

 

  • TODA CARGA INCLUYE 5 DIAS NATURALES DE ALMACENAJE .
  • COSTO DE BODEGAJE 1 MT3 SEMANA 10.5 US .
  • BODEGAJE CONTENDERO 40 $80  POR DIA .
Atención al Público 
Lunes a Viernes: 9:00 a 8:00 pm Horas
Sábados: 8:00 a 14:00 horas
Atención a Clientes:

TEL: 983 1649497 info@mercadeoexpress.com
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0 (from 0 votes)

CARGA CONSOLIDADA DESDE CHINA A MEXICO

CARGA CONSOLIDADA DESDE CHINA A MEXICO

http://www.mercadeoexpress.com/carga-consolidada-desde-china-a-mexico/

Tel : 0052-9831649497   ID : 62*968222*1  info@mercadeoexpress.com

Carga Consolidad



Embarques LCL (Less Container Load)

NUESTRO EQUIPO DEDICADO A LOS EMBARQUES DE CARGA CONSOLIDAD REALIZAN SERVICIOS DE PRIMERA CLASE EN PAÍSES INTERESANTES Y CON MERCADOS EMERGENTES MUY IMPORTANTES.
De hecho, realizamos servicios de primera clase en aquellos países con una tendencia a ser ignorados por otros agentes. Por supuesto, esta política puede levantar interrogantes, por ejemplo con respecto a la legislación, las costumbres locales y hasta la seguridad. Nuestro equipo aplica la experiencia, tenacidad y a veces la diplomacia para negociar estos problemas; encontrando representantes locales fiables y eficientes que sean capaces de ejecutar de manera exitosa servicios de LCL a destinos en todo el mundo.
Como otra Re-expedidora más en el mercado, al paso de los años hemos llegado a ser considerados como los expertos de la industria en determinadas zonas del mundo y ser el número Uno en servicios LCL. Pero a pesar de lo anterior, nuestras inquietudes nos han llevado a explorar otras áreas y enfocarnos en los mercados emergentes más importantes, permitiendo a nuestros clientes estar un paso adelante.
Ofrecemos los servicios de importación y exportación LCL, particularmente a América, lo que proporciona a nuestros clientes, mayores posibilidades de intercambios comerciales.
Características del servicio de LCL:
• Consolidación, almacenaje y desembalaje
• Amplia variedad de rutas a elegir
• Transporte local en destino y despachos aduanales.
• Desconsolidación y almacenamiento.
• Depósitos fiscales
• Paletización y servicio de embalaje
• Recolecciones
• Reservaciones de última hora
  
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0 (from 0 votes)

CARGA CONSOLIDADA DESDE CHINA A BELICE

CARGA CONSOLIDADA DESDE CHINA A BELICE

CARGA CONSOLIDADA DESDE CHINA A BELICE

Carga Consolidad
Embarques LCL (Less Container Load)
NUESTRO EQUIPO DEDICADO A LOS EMBARQUES DE CARGA CONSOLIDAD REALIZAN SERVICIOS DE PRIMERA CLASE EN PAÍSES INTERESANTES Y CON MERCADOS EMERGENTES MUY IMPORTANTES.
De hecho, realizamos servicios de primera clase en aquellos países con una tendencia a ser ignorados por otros agentes. Por supuesto, esta política puede levantar interrogantes, por ejemplo con respecto a la legislación, las costumbres locales y hasta la seguridad. Nuestro equipo aplica la experiencia, tenacidad y a veces la diplomacia para negociar estos problemas; encontrando representantes locales fiables y eficientes que sean capaces de ejecutar de manera exitosa servicios de LCL a destinos en todo el mundo.
Como otra Re-expedidora más en el mercado, al paso de los años hemos llegado a ser considerados como los expertos de la industria en determinadas zonas del mundo y ser el número Uno en servicios LCL. Pero a pesar de lo anterior, nuestras inquietudes nos han llevado a explorar otras áreas y enfocarnos en los mercados emergentes más importantes, permitiendo a nuestros clientes estar un paso adelante.
Ofrecemos los servicios de importación y exportación LCL, particularmente a América, lo que proporciona a nuestros clientes, mayores posibilidades de intercambios comerciales.
Características del servicio de LCL:
• Consolidación, almacenaje y desembalaje
• Amplia variedad de rutas a elegir
• Transporte local en destino y despachos aduanales.
• Desconsolidación y almacenamiento.
• Depósitos fiscales
• Paletización y servicio de embalaje
• Recolecciones
• Reservaciones de última hora
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0 (from 0 votes)

CARGA CONSOLIDADA DESDE PANAMA A BELICE

CARGA CONSOLIDADA DESDE PANAMA A BELICE

Carga Consolidad



Embarques LCL (Less Container Load)

NUESTRO EQUIPO DEDICADO A LOS EMBARQUES DE CARGA CONSOLIDAD REALIZAN SERVICIOS DE PRIMERA CLASE EN PAÍSES INTERESANTES Y CON MERCADOS EMERGENTES MUY IMPORTANTES.
De hecho, realizamos servicios de primera clase en aquellos países con una tendencia a ser ignorados por otros agentes. Por supuesto, esta política puede levantar interrogantes, por ejemplo con respecto a la legislación, las costumbres locales y hasta la seguridad. Nuestro equipo aplica la experiencia, tenacidad y a veces la diplomacia para negociar estos problemas; encontrando representantes locales fiables y eficientes que sean capaces de ejecutar de manera exitosa servicios de LCL a destinos en todo el mundo.
Como otra Re-expedidora más en el mercado, al paso de los años hemos llegado a ser considerados como los expertos de la industria en determinadas zonas del mundo y ser el número Uno en servicios LCL. Pero a pesar de lo anterior, nuestras inquietudes nos han llevado a explorar otras áreas y enfocarnos en los mercados emergentes más importantes, permitiendo a nuestros clientes estar un paso adelante.
Ofrecemos los servicios de importación y exportación LCL, particularmente a América, lo que proporciona a nuestros clientes, mayores posibilidades de intercambios comerciales.
Características del servicio de LCL:
• Consolidación, almacenaje y desembalaje
• Amplia variedad de rutas a elegir
• Transporte local en destino y despachos aduanales.
• Desconsolidación y almacenamiento.
• Depósitos fiscales
• Paletización y servicio de embalaje
• Recolecciones
• Reservaciones de última hora
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0 (from 0 votes)

Acuerdo de Alcance Parcial entre la República de Panamá y los Estados Unidos Mexicanos (AAP.A25TM Nº 14)

Acuerdo de Alcance Parcial entre la República de Panamá y los

Estados Unidos Mexicanos (AAP.A25TM Nº 14)

Acuerdo de Alcance Parcial entre la República de Panamá y los Estados Unidos Mexicanos (AAP.A25TM Nº 14)

Los Plenipotenciarios de la República de Panamá y de los Estados Unidos Mexicanos debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, según poderes presentados en buena y debida forma, convienen en celebrar el presente Acuerdo de Alcance Parcial en base a lo dispuesto en el Tratado de Montevideo 1980.
CONSIDERANDO
Que los Estados Unidos Mexicanos son signatarios del Tratado de Montevideo de 1980, que en sus Artículos 7, 8 y 9 de la Sección III se refiere a los Acuerdos de Alcance Parcial y el Artículo 25 del mismo instrumento autoriza la concertación de dichos Acuerdos con otros países y áreas de integración económica de América Latina; así como lo previsto en la Resolución 2 del Consejo de Ministros que establece las normas generales para estos Acuerdos, y las normas que a continuación se establecen:
ACUERDAN:
CAPITULO I
Objeto del Acuerdo
Artículo 1
El presente Acuerdo celebrado en base al Artículo 25 del Tratado de Montevideo de 1980, tiene por objeto, tomando en cuenta el grado de desarrollo económico de ambas Partes, el otorgamiento de concesiones, que permitan fortalecer y dinamizar sus corrientes de comercio mutuo, en forma compatible con sus respectivas políticas económicas y coadyuvar a la consolidación del proceso de integración de América Latina.

CAPITULO II
Preferencias Arancelarias y no Arancelarias

Artículo 2

El presente Acuerdo se basa en el otorgamiento de preferencias, con respecto a los gravámenes y demás restricciones aplicadas por las Partes a la importación de los productos negociados en el mismos, cuando éstos sean originarios y provenientes de sus respectivos territorios.
Las preferencias acordadas podrán ser permanentes, de carácter temporal o estacional, estar sujetas a contingentes o cupos de importación o recaer sobre productos de uno o más sectores de sus respectivas nomenclaturas arancelarias.

Artículo 3

Se entenderá por “gravámenes” los derechos aduaneros y cualesquiera otros recargos de efectos equivalentes, que incidan sobre las importaciones. No quedarán comprendidas en este concepto las tasas y recargos análogos cuando respondan al costo aproximado de los servicios prestados.

Artículo 4

Se entenderá por “restricciones” toda medida no arancelaria, de cualquier naturaleza, mediante la cual un país signatario impida o dificulte por decisión unilateral sus importaciones del otro país signatario. No quedarán comprendidas en este concepto las medidas adoptadas en virtud de las situaciones previstas en el Artículo 50 del Tratado de Montevideo 1980, y aquellas adoptadas con carácter general, no discriminatorias.

Artículo 5

Las preferencias arancelarias que se otorgan en base a este Acuerdo consisten en rebajas porcentuales, cuyas magnitudes se aplicarán sobre los aranceles de importación establecidos para terceros países.

Artículo 6

En el Anexo I que forma parte del presente Acuerdo se registran, para los productos originarios y procedentes del territorio de las Partes, las preferencias arancelarias pactadas, la vigencia de dichas preferencias, los contingentes o cupos comprometidos, el régimen legal, la descripción específica de los productos objeto de la preferencia, y los demás términos de negociación.

CAPITULO III
Preservación de las Preferencias Pactadas

Artículo 7

Las Partes Contratantes se comprometen a mantener las preferencias porcentuales pactadas, cualquiera que sea el nivel de su arancel hacia terceros países para los productos negociados, y a no adoptar medida alguna que haga nugatorias las preferencias.

Artículo 8

Cuando la alteración del arancel para terceros países afecte la eficacia de la preferencia, a solicitud expresa del país afectado, deberán iniciarse negociaciones orientadas a la adopción de medidas para restablecer su eficacia.

CAPITULO IV
Régimen de Origen

Artículo 9

Los beneficios derivados de las preferencias otorgadas en el presente Acuerdo, se aplicarán a los productos originarios y provenientes del territorio de las Partes Contratantes, de conformidad con lo establecido en los Artículos 10 y 11, siempre y cuando tales productos estén amparados por Certificados de Origen expedidos por los organismos del sector público, que los Gobiernos de las Partes Contratantes designen al respecto.

Artículo 10

Los productos para los que se ha otorgado preferencia en el presente Acuerdo quedan sujetos a los requisitos específicos de origen fijados por las Partes Contratantes para cada uno de ellos en el Anexo II.
Para los casos en que no se hubieren fijado oportunamente los requisitos específicos de origen, estos casos se regirán por las normas generales adoptadas en la ALADI y que figuran en el Anexo III.

Artículo 11

Cuando cualquiera de las Partes utilice en la producción de los productos objeto de este Acuerdo, insumos originarios y provenientes de la otra Parte, se considerarán como insumos nacionales.

CAPITULO V
Cláusulas de Salvaguardia

Artículo 12

Las Partes se reservan el derecho de aplicar, unilateralmente, y en forma transitoria, medidas de salvaguardia a las importaciones de productos amparados por el presente Acuerdo, cuando dichas importaciones causen o amenacen causar perjuicios graves a determinadas actividades productivas. La aplicación de estas medidas no implica el pago de compensación alguna al país afectado, por el país que aplica las medidas.
Una vez aplicadas las salvaguardias, las Partes abrirán un período de consultas con el propósito de que las medidas adoptadas afecten en la menor forma posible el intercambio comercial, procurando preservar un volumen de comercio del producto o de los productos de que se trate, si las razones por las que se ha aplicado la salvaguardia lo permiten.

Artículo 13

Las Partes Contratantes podrán extender a la importación de productos negociados, transitoriamente y en forma no discriminatoria, las medidas de carácter general que hubieran adoptado con el objeto de corregir los desequilibrios de su balanza de pagos global.
El país importador deberá comunicar a su contraparte las medidas aplicadas en virtud de la presente disposición, haciendo de su conocimiento la situación planteada y los fundamentos que les dieron origen.
La aplicación de las cláusulas de salvaguardias previstas en el presente Capítulo, no afectará las mercaderías embarcadas hasta la fecha de su adopción.

CAPITULO VI
Evaluación y Revisión

Artículo 14

A partir de la entrada en vigencia del presente Acuerdo, las Partes Contratantes efectuarán anualmente una evaluación conjunta del desarrollo del mismo, con el fin de analizar los resultados obtenidos e introducir los ajustes necesarios que, de común acuerdo, ambas Partes consideren convenientes para su mejor funcionamiento.

Artículo 15

Sin perjuicio de lo establecido en el Artículo anterior las Partes Contratantes podrán, en cualquier momento y a solicitud de alguna de Ellas, revisar coordinadamente el presente Acuerdo y realizar los ajustes que estimen necesarios para el mejor funcionamiento del mismo.

Artículo 16

Los compromisos derivados de la evaluación y revisión, y los ajustes a que se refieren los artículos anteriores deberán ser formalizados mediante la suscripción de protocolos adicionales, los cuales entrarán en vigor a partir del canje de notas de Cancillería.

CAPITULO VII
Retiro de Preferencias

Artículo 17

Durante la vigencia del presente Acuerdo no procederá el retiro de las preferencias acordadas.
No constituye retiro, a los efectos de este Acuerdo, la exclusión de las preferencias que pueda ocurrir con motivo de la evaluación y revisión a que se refiere el Capítulo VI del presente Acuerdo.
Asimismo, no constituye retiro, la eliminación de las preferencias pactadas a término o con cupo, si al vencimiento de los respectivos plazos de vigencia no se hubiera procedido a su renovación. \

CAPITULO VIII
Extensión de las Preferencias Acordadas

Artículo 18

Las preferencias otorgadas por México en el presente Acuerdo, se extenderán automáticamente sin el otorgamiento de compensaciones, a Bolivia, Ecuador y Paraguay, independientemente de negociación o adhesión, al mismo, conforme a lo establecido en el Artículo 25 del Tratado de Montevideo 1980.

Artículo 19

Los países de menor desarrollo económico relativo de la Asociación Latinoamericana de Integración, deberán dar cumplimiento a lo dispuesto en el Capítulo IV del presente Acuerdo.

CAPITULO IX
Adhesión

Artículo 20

El presente Acuerdo estará abierto a la adhesión de los restantes países miembros de la ALADI, mediante negociación.

Artículo 21

La adhesión se formalizará una vez que se hayan negociado los términos y condiciones de la misma, entre las Partes Contratantes y el país adherente, mediante la suscripción de un protocolo adicional que entrará en vigencia treinta días después de su depósito en la Secretaría General de la ALADI.

CAPITULO X
Convergencia

Artículo 22

En ocasión de las Conferencias a que se refiere el Artículo 33 del Tratado de Montevideo 1980, México procurará realizar negociaciones con los restantes países miembros de la Asociación, con la finalidad de proceder a la multilateralización progresiva de las preferencias comprendidas en el presente Acuerdo.

CAPITULO XI
Ratificación y Vigencia

Artículo 23

El presente Acuerdo sera ratificado de conformidad con las respectivas normas legales vigentes de las Partes Contratantes y entrará en vigor en la fecha del Canje de los Instrumentos de Ratificación. Su validez será de 3 años y se prorrogará automáticamente por períodos iguales, salvo el caso en que una de las Partes Contratantes manifieste por escrito a la Otra su intención de no prorrogarlo.

CAPITULO XII
Denuncia

Artículo 24

Cualquiera de las Partes Contratantes podrá denunciar este Acuerdo, mediante la notificación por escrito a la Otra, con 90 días de anticipación, luego de transcurrido el primer año de la vigencia del mismo.
Las preferencias arancelarias y demás tratamientos pactados, continuarán en vigor por el término de tres meses, contado a partir de la fecha de formalización de la denuncia.

CAPITULO XIII
Administración del Acuerdo

Artículo 25

La administración del presente Acuerdo quedará a cargo de la Subcomisión de Comercio, creada en el marco de la Comisión Mixta Permanente de Cooperación Económica Panamá-México, presidida por representantes del Ministerio de Comercio e Industrias de la República de Panamá y de la Secretaría de Comercio y Fomento Industrial de México.
La Subcomisión tendrá entre otras, las siguientes atribuciones:
  • Velar por el cumplimiento de las disposiciones del presente Acuerdo;
  • Recomendar a los Gobiernos de las Partes, modificaciones al presente Acuerdo;
  • Proponer a los Gobiernos de las Partas Contratantes las recomendaciones que estime conveniente para resolver los conflictos que puedan surgir de la interpretación y aplicación del presente Acuerdo y proponer su modificación, cuando sea necesario;
  • Revisar los requisitos específicos y las normas de origen establecidos en el presente Acuerdo y proponer su modificación, cuando sea necesario;
  • Presentar a las Partes Contratantes un informe periódico sobre la evaluación del funcionamiento del presente Acuerdo.
La Subcomisión deberá quedar constituída dentro de los noventa días de suscrito el Acuerdo y establecerá su propio Reglamento.

CAPITULO XIV
Promoción Comercial

Artículo 26

Con el propósito de alcanzar en la forma más eficaz los objetivos del presente Acuerdo, las Partes Contratantes convienen concederse, mutuamente, en coordinación con los organismos de promoción comercial de cada uno de los países, las mayores facilidades posibles para la promoción comercial en sus respectivos territorios, tales como el intercambio de misiones y delegaciones comerciales, del sector oficial, del sector privado o mixtas, así como la participación en ferias y exposiciones que se celebren en el territorio de las partes contratantes.

CAPITULO XV
Disposiciones Finales

Artículo 27

México informará anualmente al Comité de Representantes de los países de la Asociación Latinoamericana de Integración, respecto a la ejecución y funcionamiento del presente Acuerdo, así como de cualquier modificación que signifique un cambio sustancial de su texto.
En fe de lo cual, los respectivos Plenipotenciarios firman el presente Acuerdo en la Ciudad de México, a los veintidós días del mes de mayo del año de mil novecientos ochenta y cinco, en dos originales en el idioma español del mismo tenor e igualmente auténticos.
ANEXO I
PRODUCTOS PARA LOS QUE MEXICO OTORGA PREFERENCIAS A PANAMA EN EL ACUERDO DE ALCANCE PARCIAL ENTRE AMBOS PAISES
FRACCIÓN MEXICANA DE IMPORTACIÓN
PRODUCTO
NIVEL ARANCELARIO PARA TERCEROS PAÍSES
PREFERENCIA ARANCELARIA OTORGADA POR MÉXICO A PANAMÁ
OBSERVACIONES
02.01.A.002
Carne de bovinos congelada
10
70
Cupo anual de 2 millones de dólares
03.01.A.999
Los demás pescados frescos refrigerados o congelados (Únicamente pargo rojo y corvina).
50
70
Cupo anual de 200 toneladas (canal único: Productos Pesqueros Mexicanos)
03.03.A.999
Los demás crustáceos y moluscos (camarón)
100
75
Cupo anual 100 toneladas (canal único: Productos Pesqueros Mexicanos)
04.02.A.001
Leches evaporadas
5
75
A granel (canal único: CONASUPO)
04.02.A.002
Leche condensada
5
75
A granel (canal único: CONASUPO)
07.02.A.999
Las demás legumbres y hortalizas cocidas o sin cocer, congeladas o sin congelar
Ex
75
Únicamente papas
15.04.A.003
Aceite de pescado excepto de bacalao, de tiburón y de hígado de pescado irradiados o sobrevitaminados
10
75
Cupo anual de 5 mil toneladas
16.04.A.004
Sardinas
75
75
Únicamente en tomate, cupo anual 600.000 dólares
21.04.A.003
Extracto concent5rado con densidad mayor de 1.14 a la temperatura de 15 grados centígrados compuesto básicamente con vinagre, melaza, anchoas, ajo, azúcar, sal y especias
75
75
Únicamente ajo en salsa
21.04.A.999
Los demás. Salsa: condimentos y sazonadores compuestos
100
75
Únicamente: a base de achiote concentrado; chimichurri y salsa picante
22.09.A.010
Ron
50
50
Únicamente a granel, cupo anual 100 mil dólares
23.01.A.001
Harina de animales marinos
5
75
Únicamente harina de pescado, cupo anual de 2.000 toneladas
24.01.A.001
Tabaco rubio, en rama
50
75
FRACCIÓN MEXICANA DE IMPORTACIÓN
PRODUCTO
NIVEL ARANCELARIO PARA TERCEROS PAÍSES
PREFERENCIA ARANCELARIA OTORGADA POR MÉXICO A PANAMÁ
OBSERVACIONES
24.02.A.002
Tabaco elaborado, extracto o jugo de tabaco
50
75
Únicamente puros. Sólo a las zonas libres y franjas fronterizas. Cupo anual de 500.000 tabacos
35.03.A.002
Gelatinas grado comestible
40
75
Cupo anual de 100.000 dólares
41.02.A.999
Los demás. Cueros y pieles de bovinos y pieles de equinos, preparados
10
70
Únicamente para empaquetar frutas y legumbres. Cupo anual de 100.000 dólares
48.16.A.001
Cajas, excepto lo especificado en la fracción 48.16.A.002
50
74
Cupo anual de 250 mil dólares
59.04.A.003
Cordeles, cuerdas y cordales, trenzados o sin trenzar de polietileno o de polipropileno
20
75
Cupo anual de 250 mil dólares
52.03.A.002
Sacos y talegas para envasar de polietileno o de polipropileno
30
70
Cupo anual de 300 mil dólares
68.01.A.001
Adoquines, encintados y losas para pavimento de piedras naturales (excepto pizarra)
75
75
__________
ANEXO II
PRODUCTOS SUJETOS A REQUISITOS ESPECIFICOS DE ORIGEN
FRACCIÓN MEXICANA DE IMPORTACIÓN
PRODUCTO
OBSERVACIONES
02.01.A.002
Carne de bovinos, congelada Ganado vacuno nacido y criado en el territorio de los países signatarios
03.01.A.999
Los demás. Pescados frescos refrigerados o congelados (ünicamente pargo rojo o corvina) Pescado capturado por barcos de la bandera de los países signatarios o arrendados por empresas establecidas en su territorio
03.03.A.999
Los demás crustáceos y moluscos (camarón y langosta) Crustáceos o moluscos capturados por barcos de la bandera de los países signatarios o arrendados por empresas establecidas en su territorio
04.02.A.001
Leches evaporadas Leche y azúcar de los países signatarios (A.A.P. con Ar. Y Br.)
04.02.A.002
Leche condensada Leche y azúcar de los países signatarios (A.A.P. con Ar. Y Br.)
07.02.A.999
Las demás legumbres y hortalizas cocidas o sin cocer, congeladas o sin congelar Cosechadas en los países signatarios
15.04.A.003
Aceite de pescado, excepto de bacalao, de tiburón y de hígados de pescados irradiados o sobrevitaminados Pescados marinos de los países signatarios (A.A.P. con Ar.)
16.04.A.004
Sardinas Sardinas en tomate de los países signatarios (A.A.P. con Ar y Ec)
21.04.A.003
Extracto o concentrado con densidad mayor a 1.14 a la temperatura de 15 grados centígrados compuesto básicamente con vinagre, melaza, anchoas, ajo, azúcar, sal y especias
21.04.A.999
Los demás. Salsas: condimentos y sabores compuestos
22.09.A.010
Ron Caña de azucar (vegetal) de los países signatarios (A.A.P. con Ar., Bo y Co)
23.04.A.001
Harina de animales marinos Animales marinos capturados por barcos de la bandera de los países signatarios o arrendados por empresas establecidas en su territorio
24.01.A.001
Tabaco rubio, en rama Cosechados en los países signatarios
24.02.A.001
Tabaco elaborado, extracto o jugos de tabaco Tabaco de los países signatarios (A.A.P. con Br)
35.03.A.002
Gelatinas grado comestible Salto NAB (Res 82(III) artículo 3º)
41.02.A.999
Los demás. Cueros y pieles de bovinos y pieles de equinos, preparados Pieles de ganado vacuno nacido y criado en territorio de los países signatarios
48.16.A.001
Cajas, excepto lo especificado en la fracción 49.16.A.002 El valor CIF puerto de destino o CIF puerto marítimo de los materiales originarios de terceros países no exceda del 25% del valor FOB del producto
FRACCIÓN MEXICANA DE IMPORTACIÓN
PRODUCTO
OBSERVACIONES
59.04.A.003
Cordeles, cuerdas o cordajes, trenzados o sin trenzar de polietileno o de polipropileno El valor CIF puerto de destino o CIF puerto marítimo de los materiales originarios de terceros países no exceda del 25% del valor FOB del producto
52.03.A.002
Sacos y talegas para envasar de polietileno o de polipropileno El valor CIF puerto de destino o CIF puerto marítimo de los materiales originarios de terceros países no exceda del 25% del valor FOB del producto
68.01.A.001
Adoquines, encintados y losas para pavimento de piedras naturales (excepto pizarra)
ANEXO III
REGIMEN DE ORIGEN
Calificación de origen
            PRIMERO.- Serán considerados originarios de los países signatarios:

a. Los productos elaborados íntegramente en el territorio de cualquiera de ellos, cuando en si elaboración se utilicen exclusivamente materiales originarios de los países signatarios del presente Acuerdo;
b. Los productos comprendidos en los capítulos o posiciones de la Nomenclatura Arancelaria de la Asociación que se identifican en el Apéndice I de este Anexo, por el solo hecho de ser producidos en sus respectivos territorios;

Se considerarán como producidos en el territorio de un país signatario:

i) Los productos de los reinos mineral, vegetal y animal, incluyendo los de la caza y la pesca, extraídos, cosechados o recolectados, nacidos y criados en su territorio o en sus aguas territoriales
ii) Los productos del mar extraídos fuera de sus aguas territoriales por barcos de su bandera o arrendados por empresas establecidas en su territorio; y
iii) Los productos que resulten de operaciones o procesos efectuados en su territorio por los que adquieran la forma final en que serán comercializados, excepto cuando dichos procesos u operaciones consistan solamente en simples montajes o ensambles, embalaje, fraccionamiento en lotes o volúmenes, selección y clasificación, marcación, composición de surtidos de mercaderías, u otras operaciones o procesos equivalentes.

c. Los productos en cuya elaboración se utilicen materiales que no sean originarios de los países signatarios del presente Acuerdo, cuando resulten de un proceso de transformación realizado en el territorio de alguno de ellos, que les confiera una nueva individualidad, caracterizada por el hecho de estar clasificados en la Nomenclatura Arancelaria de la Asociación en posición diferente a la de dichos materiales.
No obstante, no serán considerados como originarios los productos que resulten de operaciones o procesos efectuados en el territorio de un país signatario por los cuales adquieran la forma final en que serán comercializados, cuando en dichas operaciones o procesos se utilicen exclusivamente materiales o insumos que no sean originarios de sus respectivos países y consistan solamente en montajes o ensambles, fraccionamiento de lotes o volúmenes, selección, clasificación, marcación, composición de surtidos de mercaderías u otras operaciones o procesos semejantes;
d. Los productos que resulten de operaciones de ensamble y montaje realizadas en el territorio de un país signatario utilizando materiales originarios de los países signatarios y de terceros países cuando el valor CIF puerto de destino o CIF puerto marítimo de los materiales originarios de terceros países no exceda del 50 (cincuenta) por ciento del valor FOB de dichos productos; y
e. Los productos que, además de ser producidos en su territorio, cumplan con los requisitos específicos establecidos en el Apéndice 2 de este Anexo.

SEGUNDO.- Los países signatarios podrán establecer, de común acuerdo, requisitos específicos de origen para la clasificación de los productos negociados.
Los requisitos específicos de origen prevalecerán sobre los criterios generales de calificación establecidos en el artículo primero.
TERCERO.- En la determinación de los requisitos de origen a que se refiere el artículo segundo, así como en la revisión de los que se hubieran establecido, los países signatarios tomarán como base, individual o conjuntamente, entre otros, los siguientes elementos:

I. Materiales y otros insumos empleados en la producción:
a. Materias Primas:

i) Materia prima preponderante o que confiera al producto su característica esencial; y
ii) Materias primas principales.

b. Partes o piezas:

i) Parte o pieza que confiera al producto su característica esencial;
ii) Partes o piezas principales; y
iii) Porcentaje de las partes o piezas en relación al peso total.

c. Otros insumos.
II. Proceso de transformación o elaboración realizado.
III. Proporción máxima del valor de los materiales importados de países no signatarios en relación con el valor total del producto, que resulte del procedimiento de valorización convenido en cada caso.

CUARTO.- Cualquiera de los países signatarios podrá solicitar la revisión de los requisitos de origen establecidos de conformidad con el artículo primero. En su solicitud deberá proponer y fundamentar los requisitos aplicables al producto o productos de que se trate.
QUINTO.- A los efectos del cumplimiento de los requisitos de origen establecidos en el presente Acuerdo, los materiales y otros insumos originarios del territorio de uno de los países signatarios incorporados por otro de los países signatarios a la elaboración de determinados productos, serán considerados como originarios del territorio de este último.
SEXTO.- El criterio de máxima utilización de materiales u otros insumos originarios de los países signatarios no podrá ser utilizado para fijar requisitos que impliquen la imposición de materiales u otros insumos de dichos países signatarios, cuando a juicio de los mismos, éstos no cumplan condiciones adecuadas de abastecimiento, calidad y precio.
SÉPTIMO.- Se entenderá que la expresión “materiales” comprende las materias primas, productos intermedios y las partes o piezas utilizadas en la elaboración de los productos.
Declaración, certificación y comprobación
OCTAVO.- Para que la importación de los productos incluidos en el presente Acuerdo pueda beneficiarse de las reducciones de gravámenes y restricciones otorgadas entre sí por los países signatarios, en la documentación correspondiente a las exportaciones de dichos productos deberá constar una declaración que acredite el cumplimiento de los requisitos de origen establecidos conforme a lo dispuesto e el capítulo anterior.
NOVENO.- La declaración a que se refiere el artículo precedente será expedida por el productor final o exportador de la mercancía y certificada por una repartición oficial o entidad gremial con personalidad jurídica, habilitada por el país signatario exportador.
DÉCIMO.- En todos los casos se utilizará el formulario tipo que figura en el Apéndice 3, hasta tanto no entre en vigencia otro formulario aprobado por la Asociación.
DÉCIMOPRIMERO.- Cada país signatario comunicará a los restantes países signatarios a través de la Secretaría General de la Asociación la relación de las reparticiones oficiales y entidades gremiales habilitadas para expedir la certificación a que se refiere el artículo noveno, con las firmas autorizadas correspondientes.
Al habilitar entidades gremiales, los países signatarios procurarán que se trate de organismos preexistentes a la entrada en vigor de este Acuerdo y actúen con jurisdicción nacional, pudiendo delegar atribuciones en otras entidades regionales o locales, conservando su responsabilidad por la veracidad de las certificaciones que se expidan.
DECIMOSEGUNDO.- Cualquier modificación que un país signatario desee introducir en la relación de las reparticiones oficiales o entidades habilitadas para expedir certificados de origen, así como en sus respectivas firmas autorizadas. Deberá ser comunicada a los restantes países signatarios a través de la Secretaría General de la Asociación. Dicha modificación entrará en vigor treinta días después de formulada la referida comunicación.
DECIMOTERCERO.- Siempre que un país signatario considere que los certificados emitidos por una repartición oficial o entidad gremial habilitada del país exportador, no se ajustan a las disposiciones contenidos en el presente Régimen, lo comunicará al referido país exportador para que éste adopte las medidas que estime necesarias para dar solución a los problemas planteados.
En ningún caso el país importador detendrá el trámite de importación de los productos amparados en los certificados a que se refiere el párrafo anterior, pero podrá, además de solicitar las informaciones adicionales que correspondan a las autoridades gubernamentales del país exportador, adoptar las medidas que considere necesarias para garantizar el interés fiscal.
__________
CERTIFICADO DE ORIGEN
ASOCIACIÓN LATINOAMERICANA DE INTEGRACIÓN
ASSOCIAÇÃO LATINO AMERICANA DE INTEGRAÇÃO
PAIS EXPORTADOR: ESTADOS UNIDOS MEXICANOS            PAIS IMPORTADOR:
No. de
Orden (1)
NABALALC
DENOMINACION DE LAS MERCADERIAS

DECLARACION DE ORIGEN

DECLARAMOS que las mercaderías indicadas en el presente formulario, correspondientes a la Factura Comercial No..……….. cumplen con lo establecido en las normas de origen del Acuerdo (2)……………………..de conformidad con el siguiente desglose:
No. De Orden
N O R M A S (3)
Fecha:
Razón social, sello y firma del exportador o productor:
OBSERVACIONES:…………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………………………………………………

CERTIFICACION DE ORIGEN

Certifico la veracidad de la presente declaración, que sello y firmo en la ciudad de……………………….a los:……………………………………………………
……………………………………..
Nombre, sello y firma Entidad Certificadora:

Notas:
(1)        Esta columna indica el orden en que se individualizan las mercaderías comprendidas en el presente certificado. En caso de ser insuficiente, se continuará la individualización de las mercaderías en ejemplares suplementarios de este certificado,  numerados
correlativamente.
(2)        Especificar si se trata de un Acuerdo de Alcance regional o de alcance parcial, indicando número de registro.
(3)        En esta columna se identificará la norma de origen con que cumple cada mercadería individualizada por su número de orden.
-El formulario no podrá presentar raspaduras, tachaduras o enmiendas.
Carga Consolidad
Embarques LCL (Less Container Load)
NUESTRO EQUIPO DEDICADO A LOS EMBARQUES DE CARGA CONSOLIDAD REALIZAN SERVICIOS DE PRIMERA CLASE EN PAÍSES INTERESANTES Y CON MERCADOS EMERGENTES MUY IMPORTANTES.
De hecho, realizamos servicios de primera clase en aquellos países con una tendencia a ser ignorados por otros agentes. Por supuesto, esta política puede levantar interrogantes, por ejemplo con respecto a la legislación, las costumbres locales y hasta la seguridad. Nuestro equipo aplica la experiencia, tenacidad y a veces la diplomacia para negociar estos problemas; encontrando representantes locales fiables y eficientes que sean capaces de ejecutar de manera exitosa servicios de LCL a destinos en todo el mundo.
Como otra Re-expedidora más en el mercado, al paso de los años hemos llegado a ser considerados como los expertos de la industria en determinadas zonas del mundo y ser el número Uno en servicios LCL. Pero a pesar de lo anterior, nuestras inquietudes nos han llevado a explorar otras áreas y enfocarnos en los mercados emergentes más importantes, permitiendo a nuestros clientes estar un paso adelante.
Ofrecemos los servicios de importación y exportación LCL, particularmente a América, lo que proporciona a nuestros clientes, mayores posibilidades de intercambios comerciales.
Características del servicio de LCL:
• Consolidación, almacenaje y desembalaje
• Amplia variedad de rutas a elegir
• Transporte local en destino y despachos aduanales.
• Desconsolidación y almacenamiento.
• Depósitos fiscales
• Paletización y servicio de embalaje
• Recolecciones
• Reservaciones de última hora
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0 (from 0 votes)

COMO IMPORTAR A MEXICO CON SOLO 15 DIAS !!

COMO IMPORTAR A MEXICO CON SOLO 15 DIAS !!

COMO IMPORTAR A MEXICO CON SOLO 15 DIAS !!

UNA DE LAS RAZONES de importar por Zona libre de Belice ,por la demanda de Contenedores desde China,Panama a Belice Zona libre ,  Salidas Cada 15 dias desde China y Panama .

TIEMPOS

CARGA TERRESTRES

  • CHINA A BELICE 45 DIAS ( SALIDAS CADA 15 DIAS)
  • PANAMA A BELICE 12 DIAS ( SALIDAS CADA 15 DIAS)

CARGA AEREA :
  • CHINA A BELICE  8 DIAS
  • PANAMA A BELICE 5 DIAS
Carga Consolidad
Embarques LCL (Less Container Load)
NUESTRO EQUIPO DEDICADO A LOS EMBARQUES DE CARGA CONSOLIDAD REALIZAN SERVICIOS DE PRIMERA CLASE EN PAÍSES INTERESANTES Y CON MERCADOS EMERGENTES MUY IMPORTANTES.
De hecho, realizamos servicios de primera clase en aquellos países con una tendencia a ser ignorados por otros agentes. Por supuesto, esta política puede levantar interrogantes, por ejemplo con respecto a la legislación, las costumbres locales y hasta la seguridad. Nuestro equipo aplica la experiencia, tenacidad y a veces la diplomacia para negociar estos problemas; encontrando representantes locales fiables y eficientes que sean capaces de ejecutar de manera exitosa servicios de LCL a destinos en todo el mundo.
Como otra Re-expedidora más en el mercado, al paso de los años hemos llegado a ser considerados como los expertos de la industria en determinadas zonas del mundo y ser el número Uno en servicios LCL. Pero a pesar de lo anterior, nuestras inquietudes nos han llevado a explorar otras áreas y enfocarnos en los mercados emergentes más importantes, permitiendo a nuestros clientes estar un paso adelante.
Ofrecemos los servicios de importación y exportación LCL, particularmente a América, lo que proporciona a nuestros clientes, mayores posibilidades de intercambios comerciales.
Características del servicio de LCL:
• Consolidación, almacenaje y desembalaje
• Amplia variedad de rutas a elegir
• Transporte local en destino y despachos aduanales.
• Desconsolidación y almacenamiento.
• Depósitos fiscales
• Paletización y servicio de embalaje
• Recolecciones
• Reservaciones de última hora
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0 (from 0 votes)

Embarques LCL (Less Container Load)

Embarques LCL (Less Container Load)

Carga Consolidad


Embarques LCL (Less Container Load)
NUESTRO EQUIPO DEDICADO A LOS EMBARQUES DE CARGA CONSOLIDAD REALIZAN SERVICIOS DE PRIMERA CLASE EN PAÍSES INTERESANTES Y CON MERCADOS EMERGENTES MUY IMPORTANTES.
De hecho, realizamos servicios de primera clase en aquellos países con una tendencia a ser ignorados por otros agentes. Por supuesto, esta política puede levantar interrogantes, por ejemplo con respecto a la legislación, las costumbres locales y hasta la seguridad. Nuestro equipo aplica la experiencia, tenacidad y a veces la diplomacia para negociar estos problemas; encontrando representantes locales fiables y eficientes que sean capaces de ejecutar de manera exitosa servicios de LCL a destinos en todo el mundo.

Como otra Re-expedidora más en el mercado, al paso de los años hemos llegado a ser considerados como los expertos de la industria en determinadas zonas del mundo y ser el número Uno en servicios LCL. Pero a pesar de lo anterior, nuestras inquietudes nos han llevado a explorar otras áreas y enfocarnos en los mercados emergentes más importantes, permitiendo a nuestros clientes estar un paso adelante.
Ofrecemos los servicios de importación y exportación LCL, particularmente a América, lo que proporciona a nuestros clientes, mayores posibilidades de intercambios comerciales.
Características del servicio de LCL:
• Consolidación, almacenaje y desembalaje
• Amplia variedad de rutas a elegir
• Transporte local en destino y despachos aduanales.
• Desconsolidación y almacenamiento.
• Depósitos fiscales
• Paletización y servicio de embalaje
• Recolecciones
• Reservaciones de última hora
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0 (from 0 votes)

TÉRMINOS Y CONCEPTOS CLAVE DE IMPORTACIONES

TÉRMINOS Y CONCEPTOS CLAVE
Es importante conocer algunos conceptos claves que nos ayudaran entender mejor el mundo del comercio internacional y el flujo de mercancias entre diferentes naciones
Arancel
Tarifa oficial de derechos que deben cargarse sobre los bienes importados en el momento de llegar a la Aduana. Los aranceles pueden ser por volumen o ad valorem. El fin de estos tributos ha sido a veces solamente la recaudación, pero las más veces su objeto suele ser la protección de las producciones nacionales contra la competencia extranjera.

Dumping
La venta de bienes o servicios en el extranjero a un precio menor que el del mercado interior, o la venta en el extranjero por debajo del coste de producción. Los círculos proteccionistas toman suelen acusar de dumping a los exportadores extranjeros que compiten con las producciones locales a bajo precio.

Laissez faire
Expresión inventada por el fisiócrata Mercier de la Rivière (), quien, ante la pregunta de Catalina la Grande de Rusia de qué debía hacer un Gobierno, contestó: ”¡Dejad hacer, dejad pasar, todo funciona solo!”. Se utiliza para exigir que el Estado intervenga lo menos posible en la economía, todo lo más manteniendo los tribunales de Justicia, organizando la defensa nacional y encargándose de construir obras y mantener servicios que los privados no pueden financiar.
Librecambio
Se entiende por librecambismo la plena libertad de comercio interior e internacional. Según esta doctrina, los impuestos cargados sobre las mercancías extranjeras deben ser los mismos que los impuestos indirectos que soportan las mercancías en el comercio interior.

Proteccionismo
Doctrina que defiende una política económica de impedimentos a la importación de bienes y servicios para proteger la producción nacional contra la competencia extranjera. Los instrumentos utilizados pueden ser aranceles, contingentes o tipos de cambios múltiples.

Reciprocidad
Doctrina que rechaza los desarmes arancelarios unilaterales y sostiene que la liberación del comercio internacional debe hacerse en términos de quid pro quo, olvidando los beneficios que para el crecimiento económico y el bienestar de los consumidores tiene el aumento y abaratamiento de las importaciones.

Tipo de cambio monetario y real
Tipo de cambio monetario es la cantidad de unidades de una divisa que se paga por la unidad de otra divisa. Esta fracción no indica la verdadera relación de valor de dos monedas, pues debe corregirse por el poder de compra de cada una en su mercado. El tipo de cambio real es la relación del valor de dos monedas corregido por algún índice de precios. Este tipo de cambio real puede cambiar porque fluctúa el tipo de cambio monetario o, estando el cambio monetario fijo, la inflación es mayor en un país que en otro.

Uniones aduaneras
La supresión de aranceles y contingentes entre los países de una Unión Aduanera, mientras se mantiene un arancel exterior común, es una excepción a la regla de no discriminación que forma la esencia del libre comercio.
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0 (from 0 votes)

Barreras arancelarias y no arancelarias. DE IMPORTACIONES

Barreras arancelarias y no arancelarias. DE IMPORTACIONES

Barreras arancelarias y no arancelarias.

Los países en su afán de proteger la industria nacional o sectores importantes o simplemente por ser más competitivos y/o fomentar la importación e intercambio de tales o cuales bienes y servicios elaboran un esquema de barreras arancelarias y no arancelarias , el cual puede tener tantas justificaciones posibles dependiendo de la complejidad de cada Estado.

Pero en su esencia estas barreras están diseñadas para responder a estos eventos:a. Disminuir las importaciones y mejorar la posición de la balanza comercial de los países.
b. Generar ingresos a la caja del Estado.
c. Proteger la producción nacional.
d. Protección y fomento de una industria incipiente. (Solamente en la medida de que dicha protección sea temporal).
Estas barreras por lo general están divididas en dos grandes polos, los cuales tomaremos en consideración desde su definición general, hasta culminar en la explicación de cada uno de las herramientas según el diccionario de la ALCA.
Definiciones generalesLos aranceles son barreras impositivas: el gobierno establece una tasa aduanera provocando una subida en el precio de venta interior del producto importado con lo que su demanda disminuirá.
Barreras no arancelarias. Son leyes, regulaciones, políticas o prácticas de un país que restringen el acceso de productos importados a su mercado. Para ello se establecen, según los casos: a) prohibiciones, que impiden por completo las importaciones de ciertos bienes; b) cuotas o contingentes, que fijan límites a la cantidad de bienes que es posible importar; c) otros controles. Las prohibiciones y cuotas son llamadas restricciones cuantitativas, las cuales comprenden también las licencias previas, autorizaciones específicas que dan los gobiernos para importar.
Ahora también existen otro tipos de barreras llamados obstáculos técnicos al comercio (OTC) y los temas relacionados con las ayudas financieras para el comercio, y aunque no se hablaran de ellas en este tema vale la pena tenerlas presentes.Para una mayor comprensión del tema se recomienda la definición precisa del diccionario del SICE (SISTEMA DE INFORMACION AL COMERCIO EXTERIOR) , quien a definido los dos tipos de barreras de interés para este tema en CONTEXTO a la información de las negociaciones del ALCA (Área de Libre Comercio de las Américas)
ARANCELES Y MEDIDAS NO ARANCELARIAS
TÉRMINO y DEFINICIÓN
Arancel ad valorem
Un arancel que se impone en términos de porcentaje sobre el valor de la mercancía. Por ejemplo, 5% de arancel, significa que el arancel de importación es 5% del valor de la mercancía en cuestión.
Arancel específico
Arancel que se impone en términos de cargas o cobros monetarios específicos por unidad o cantidad de mercancía importada. Por ejemplo, $100 por tonelada métrica de la mercancía.
Arancel mixto
Un arancel que combina aranceles ad valorem y específicos.
Barreras no arancelarias
Medidas no arancelarias que tienen un impacto proteccionista. Por ejemplo: cuotas, contingentes arancelarios, regímenes que requieren licencias, bandas de precios.
Contingente arancelario / Arancel-cuota
Sistema de protección comercial mediante el cual un arancel más bajo es impuesto sobre la importación de cantidades específicas de una mercancía dada y un arancel mayor se impone a las importaciones que exceden esas cantidades. El tamaño de la cuota es normalmente definido por el gobierno sobre una base periódica, por ejemplo, anualmente.
Licencias de importación
Procedimientos administrativos que requieren la presentación de una aplicación u otra documentación (que no son los requeridos con propósitos aduaneros) al órgano administrativo pertinente como una condición previa para la importación de bienes. Acuerdo de la OMC sobre Procedimientos de Licencias de Importación.
Licencias no automáticas
Licencias que no caen bajo la definición de licencias automáticas de importación. Las licencias no automáticas son usadas para administrar restricciones comerciales tales como restricciones cuantitativas cuando han sido justificadas en el marco legal aplicable al comercio internacional.
Medidas no arancelarias
Toda medida impuesta sobre los flujos de comercio que no sea una medida arancelaria. Algunas de estas medidas pueden constituirse en barreras no arancelarias.
Requisito legal impuesto a productores de bienes y/o servicios, que impone sobre ellos ciertas obligaciones. Por ejemplo algunos acuerdos comerciales incluyen, entre otros, los siguientes requisitos de desempeño: (i) que un nivel o porcentaje dado de bienes o servicios sea exportado; (ii) que los bienes o servicios domésticos del país productor que otorga una exoneración arancelaria sean substituidos por bienes o servicios importados; (iii) que una persona que se beneficia de una exoneración arancelaria debe comprar otros bienes o servicios en el territorio del país que otorgar la exoneración o concede una preferencia a bienes o servicios producidos domésticamente; (iv) que una persona que se beneficia de una exoneración arancelaria debe producir bienes o proporcionar servicios en el territorio del país que otorga la exoneración, con un nivel o porcentaje dado de contenido nacional; o (v) un requisito que relacione en cualquier manera el volumen o valor de las importaciones con el volumen o valor de las exportaciones o el monto de flujos de divisas.
Restricciones voluntarias a las exportaciones
Medida adoptada por un país exportador por la cual se limita voluntariamente el volumen o valor exportado de una determinada mercancía hacia un país importador específico.
(1)
FUENTES:
Paper Barreras al comercio, DERECHO COMERCIAL INTERNACIONAL, UNIVERSIDAD DE LAS AMERICAS (2008)
SICE (Sistema de Información para el Comercio Exterior), http://www.sice.oas.org/dictionary/TNTM_s.asp#TNTM
DEFINICIONES WEB:
http://www.mitecnologico.com/Main/BarrerasNoArancelarias
[1] SICE
   info@logisticaenbelice.com  
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 0 (from 0 votes)

Importancia de la Economía Internacional

Importancia de la Economía Internacional

La historia económica reciente está enmarcada por un sinnúmero de conceptos y acontecimientos que han forjado un sistema económico global predominante, en el cual observamos movimientos de los factores productivos, IED´s, aglomeración de países en bloques y un crecimiento en la correlación de eventos económicos.
Sin lugar a dudas el detonante principal del estudio y comprensión de la Economía Internacional está dado en función del fenómeno de la Globalización [1] , el cual se entiende por un proceso histórico de integración humana hacia una aldea común donde sus integrantes comparten identidades culturales, sociales y económicas.
En seguimiento de este concepto de globalización podemos comprender entonces porque la Economía Internacional es parte de los estudios económicos y sociales; Y la gran importancia que esta representa para comprender las relaciones entre los países.
Así mismo la Economía Internacional estudia sucesos específicos en las interacciones económicas de los países, suscitando así elementos propios de la materia como la justificación de:
· Proteccionismos
· Patrones de comercio
· Balanza de Pagos
· Determinación de Tipo de Cambio
· Coordinación Internacional de Políticas
Sin duda la Economia Internacional esta estrechamente relacionada con el comercio , a su nivel micro y macro , y existen maneras de facilitar este comercio a traves de estrategias internacionales , como bajar los impuestos y aranceles , o el establecimientos de zonas libres de impuestos , para conocer mas acerca de estas estrategias lo invitamos a navegar en nuestra pagina y descubrir mas de las Zonas Libres de Impuestos, o ponerse en contacto con alguno de nuestros colaboradores
info@logisticaenbelice.com  
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)
VN:F [1.9.18_1163]
Rating: +1 (from 1 vote)